Song of Lore

Ist-Minlamad Fangorn 

par Ryszard Derdzinski

 

 

Dans le troisième livre du Seigneur des Anneaux, dans le chapitre Silvebarbe, pp.72-73 et dans le chapitre La Voix de Sarumane, p 233 nous pouvons trouver une ancienne chanson de la connaissance des Ents titrée La Rime de la Connaissance de Silvebarbe. J'ai essayé de reconstruire et de faire revivre sa forme Elfique en la traduisant en Sindarin. Le mode de cette petite rime est allitérative. Les Elfes appellent des tels modes de vers minlamad thent/estent. Notez que la traduction Sindarin suit le mode allitératif de l'Anglais original composé par J.R.R. Tolkien. Les lignes du poèmes sont formés en balance; une opposition entre deux moitiés de poids phonétique équivalent, et de contenu significatif, qui sont plus souvent rythmiquement contrastées que similaires. Cette preuve qu'une telle poésir doit être récitée, non chantée. Ma reconnaissance à Helge K. Fauskanger et Pavel Iosad pour leur aide. 

Isto hi ist     in-nath Guin!

Er canad esto     'waithath lain:

Iarwain min il,     i Edhel-chn;

Nogoth i nf     ne mair nr dn;

Onod gev-onnen,    iaur bin eryd;

Fair barad fired,      fael rochir hin

 

...

 

Cabor i chb,     carpholch vaethor,

Megli faroth vaed,     mund ne nadhor,

Rosg i ruitha     a rn haig,

 

...

.  .  .

Aros annrass,     alph nimwain,

Thoron vaeg-heneb,     h i 'awn,

Laboth labol,     lyg ringwain,

 

Traduction:

'Apprenez maintenant la science des Créatures Vivantes!
Nommez d'abord les quatre, les gens libres:
Aînés de tous, les enfants des Elfes;
Le Nain fouilleur, sombres sont ses demeures;
L'Ent, né de la terre, vieux comme les montagnes;
L'Homme, mortel, maître des chevaux.

 

...

 

La Grenouille qui saute, le Sanglier guerrier,

L'Ours chasseur adroit, Taureau dans une pâture,

Le Renard qui chasse et le Chien affamé.

 

...

 

Le Daim longues cornes, le Cygne le plus blanc,

L'Aigle aux yeux perçants, le Chien qui hurle,

Le Lièvre sautillant, le Serpent le plus froid.'

Glossary:

 

carpholch 'sanglier' (< CE *krak-polka 'fang-pig'; cf. Qenyaqetsa)

saig 'affamé' (cf. I-Lam na-Ngoldathon)

rosg 'renard' (cf. Q rusco 

laboth 'lièvre' (cf. I-Lam na-Ngoldathon  

 

 

page principale