Naergon an Kharas Crist by Iessadriel

Naergon an Kharas Crist-Erui

par Jessie Christiansen

 

 

Jessie Christiansen ou Iessadriel partage avec nous son amour du Sindarin. Son poème ou chanson est très beau, à la fois en anglais (écoutez, c'est un fichier son!) et en Sindarin. Il y a une mélodie et un arrangement à la harpe pour la chanson aussi. Vous pouvez le télécharger ici

 

Find dn morn be taurfuin, hennad be elin iavas silivrin,

Magol dn celeg, dagrant -rem, e milui ar idhren,

E mell velethril eriol, athar phith thenin melethron,

Ne thaurdinnu firn Michrist vn nuin elenath e lasbelin.


Men urem an arvellon, arnediad ah boeg cothath vn,

Am meriad ammen ne thraw, e callon vinai vedui,

Beleg ho, u-verthant heriad dr gudwarthen vregol dn,

Duliel ned i dhu taurvorn danc o adel na gui.


U-'ernim nesto ho egor gedi acharn or chyth dn,

Arphent, "avlinno naergonath", a ned rainc bess vell dn e firn.
Cniel hon caedol gwann ennas, beth vedui n, u-lathrannen,

Ned i echad boe awarthad, noe eriol nem a naen.


Linno
Kharas Crist-Erui, firn maethor thelion ned estel;
Lasbelin gwaew linnatha o dnen ned ast dannen ho,
Ne morn uireb uidafnen hennad dn gilvriel,
I daur ned aur geleriol,  -echuiatha tro.

 


Lamentation pour Edge First Sword

Ses cheveux étaient noirs comme la nuit de la forêt, aussi brillants que les étoiles d'automne étaient ses yeux,
Sa lame était rapide, mais rarement tirée, parce qu'il était courtois et sage,
Il n'en aimait qu'une, et elle l'aimait plus qu'aucun mot ne pourrait le dire,
Dans la nuit de la forêt sous les étoiles d'automne notre Première Epée tomba.

Nous étions trop peu et trop seuls; notre ennemi trop nombreux et trop sinistre;
Pour nous garder dans la sauvagerie aucun guerrier ne fut laissé sauf lui.
Maintenant il fut plus fort qu'ils n'osèrent le défier par une attaque directe,
Ainsi ils le touchèrent en se cachant, avec une flèche dans le dos.

Nous ne pouvions pas le sauver, ni venger sa mort, bien que nous l'avons essayé;
Ses derniers mots furent "ne vous chagrinez pas", et dans les bras de sa dame il mourut.
Nous ne pouvons pas honorer ces derniers mots, parce que pouvons-nous faire d'autre que de nous lamenter
En le voyant gisant mort ici dans le camp que nous devions quitter.

Sing Edge First Sword, who lived and died a warrior faithful to his trust;
The autumn wind will sing of him, though silent sleeps he in the dust,
And will not wake again to watch the morning forest growing light -
His starlit eyes forever closed in the eternal night.

 

 

Interlinear translation


Find dn morn be taurfuin, hennad be elin iavas silivrin,
Hair his black as nightforest, eyes as stars [of] autumn sparkling

 

Magol dn celeg, dagrant -rem, e milui ar idhren,
Sword his swift, he battled seldom, he kind and wise,

 

E mell velethril eriol, athar phith thenin melethron,
Lady-love one heart held, beyond words [her] true lover,

 

Ne thaurdinnu firn Michrist vn nuin elenath e lasbelin.
In twilit forest died First-Sword ours under stars of autumn.


Men urem an arvellon; arnediad ah boeg cothath vn,
We few and friendless; countless and cruel foes ours;

Am meriad ammen ne thraw, e callon vinai vedui
For protection for us in the wilderness, he hero alone last.

 

Beleg ho, u-verthant heriad dr gudwarthen vregol dn,
Strong he, not-dared straight confrontation foe-traitor violent his,

Duliel ned i dhu taurvorn danc o adel na gui.
[Having] hidden in the night blackforest, slew from behind with bows.
          
U-'ernim nesto ho egor gedi acharn or chyth din,
We could not heal him or catch vengeance over his enemies,

 

Arphent, "avlinno naergonath", a ned rainc bess vell din e firn.
And-he-said "don't-sing laments", and in arms wife dear his died.

 

Cniel hon caedol gwann ennas, beth vedui n u-lathrannen,
Having seen him laying dead there, word last his unheeded

 

Ned i echad boe awarthad, noe eriol nem a naen.
In the camp it was necessary to abandon, a lament alone we gave to the slain.

 

Linno Kharas Crist-Erui, firn maethor thelion ned estel,
Sing Edge Sword-First [or "Lone"], died warrior purposeful in faith,

 

Lasbelin gwaew linnatha o dnen ned ast dannen ho,
Autumn wind will-sing of silent in dust fallen he,

 

Ne morn uireb uidafnen hennad dn gilvriel
In night eternal ever-closed eyes his star-gems

 

I daur ned aur geleriol,  -echuiatha tro.
Will not have awakening for-watching the dawn [of the] forest growing.


1999 Jessadriel Darkmountain


page principale