Gondor

Chanson du Gondor 

par Ryszard Derdzinski

 

 

 

Dans le troisième Livre du Seigneur des Anneaux, dans le chapitre Les cavaliers de Rohan, p. 17 nous pouvons trouver une chanson du Gondor chantée par Aragorn. Ce texte fut d'abord traduit en Sindarin par David Salo. Son texte fut publié dans Tyalië Tyelelliéva #11, pp. 16-17. Ma traduction diffère dans les détails: par exemple un mot du nouveau Vinyar Tengwar est employé (cf. sant). 

 

 

Gondor! Gondor, min Eryd a Gaear!

Ennas thuiant Sűl Annui; i galad erin Geleborn

Pend be ross lim nes saint in-Erain ioer.

A remmais erchail! Beraid 'lain! A rovalthol a mallorchamm!

A Gondor, Gondor! Tirathar Edain Geleborn,

Egor Sűl Annui ad thuiatha min Eryd a Gaear?

 

Translation:

 

'Gondor! Gondor, entre [les] Monts et [la] Mer!

Le Vent d'Ouest soufflait là: la lumière sur l'arbre d'argent

Tombait comme la brillante pluie aux jardins des Rois de jadis.

O fiers murs! Tours blanches! O couronne ailés et trône d'or!

O Gondor, Gondor! Les Hommes verront-ils l'arbre d'argent,

Ou le vent d'Ouest soufflera-t-il encore entre les Monts et la Mer?'

 

Glossary:

 

min 'entre' (cf. Minhiriath)

ennas 'ici, à cet endroit' (SD 129-31)

thuia- 'souffle' (LR 393)

erin 'sur le' (SD 129-31)  

pend 'tomber'; pret. de penna- (cf. A Elbereth Gilthoniel)

sant, pl. *saint 'jardin, champ' (VT#42, p. 20)  

iaur, pl. *ioer 'vieux, ancien' (LotR)  

rovalthol 'casque ailé'; Les Rois du Gondor portaient la couronne ailée. 

mallorchamm 'trône d'or'; orchamm 'haut-siège' voir ici. 

   

 

page principale